– Σε τηλεοπτική συνέντευξη ο ερωτών είπε: Δεν θέλω να σας «προκαταβάλω»… Οχι δεν εννοούσε… να δώσει προκαταβολή(!) Να σας «προκαταλάβω» ήθελε να πει ο άνθρωπος, αλλά… δύσκολα τα ελληνικά!
– Σε εκπομπή διαιτολόγου ακούσαμε: Το φαγητό αυτό «συνίσταται» για δίαιτα… «Συνίσταται» σημαίνει «αποτελείται από» π. χ. η εργασία «συνίσταται» από κείμενα. «Συνιστάται» έπρεπε να πει ο διαιτολόγος, δηλαδή «συστήνεται» για δίαιτα. Τώρα μάλιστα, με την καραντίνα, συνιστάται για δίαιτα, σε όλους μας!
– Με την απαγόρευση της εξόδου λόγω καραντίνας, ο ρεπόρτερ μάς πληροφόρησε πως: Εκλεισαν «οι εθνικοί οδοί…» Η οδός είναι γένους θηλυκού, οπότε έπρεπε να πει : Εκλεισαν «οι εθνικές οδοί…» ή πιο εύκολα γι’ αυτόν, «οι εθνικοί δρόμοι», για να μην μπερδεύεται!
– Πήγαινε και «εξέπληξέ τους», ακούσαμε σε τηλεοπτικό spot. Το ρήμα είναι «εκπλήσσω» και η προστακτική δεν παίρνει αύξηση. Το σωστό λοιπόν είναι «έκπληξέ τους». Αν είναι… πολύ αρχαίο για τον παρουσιαστή, ας έλεγε «κάνε τους έκπληξη».
– Καλή δημοσιογράφος, σε μεγάλο κανάλι, είπε: Για να πάμε στη «μετά κορωνοϊού εποχή…» Το «μετά», όταν συντάσσεται με γενική, σημαίνει «με»(«μετά τιμής» = με τιμή, «μετά δόξης» = με δόξα). Πιο εύκολα –και σωστά- ας έλεγε: Στη «μετά τον κορωνοϊό» εποχή…
Ωραία η ελληνική γλώσσα, όταν δεν… κακοποιείται!
Πέντε ανορθόγραφα σχόλια στο διαδίκτυο:
Και δεν θα κριονη… Κριός;
Γενιθηκες αγγκελακη… Τι να γράψω…
Η ποιο νέες γενιές… Χωρίς σχόλιο
Δεν ανεχομε το ξεπούλιμα της ελάδος… Της γλώσσας;
Το κορυφαίο:
Πρεπη να σε παη στο δυκαστιριο…
Πέντε λέξεις που ίσως δεν γνωρίζετε:
Κιννάβαρι: θειούχο ορυκτό του υδραργύρου
Μπούμα: πανί πλοίου σε σχήμα τραπεζίου, το τελευταίο προς τη μεριά της πρύμνης
Προπλασμός: το φόντο ζωγραφικού πίνακα
Σύλφη: αερικό, νεράιδα
Υπόγυιος: με τα μέσα που διατίθενται τη στιγμή αυτή
Άρης Νόμπελης